==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
རིག་པ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ན་བཟའ་དང་ཐོར་ཚུགས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་འབར་ཞིང་
བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པའོ། །གཡས་བརྐྱང་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་སྟེ། ཕྱི་ནས་ཅི་བདེ་བར་བྱ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་སེ་གོལ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པ་གཉིས་དང་དབུང་མགོར་རྡོ་རྗེ་བཅིང་པ་བྱས་ལ། བཛྲས་མཱ་ཛཿ་ཛཿ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་མཛུབ་མོ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བཀུག་ནས་མཐེ་བོང་དང༌། གུང་མོ་སེ་གོལ་བརྡེབས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡཾ་གི་ས་བོན་གང་ཡིན་ཡང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྦུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་རི་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གིས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཨཾ་གིས་མཚན་པའི་བདུད་རྩི་སྨིན་པར་བྱ་བའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པར་གནས་པའོ། །ཆོས་འབྱུང་གྲོང་ཁྱེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་འོད་ཀྱི་རིག་མའི་པདྨར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེའོ། །ལྷག་མ་ནི་བླ་མའི་ཁ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུ་ར་དུ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྲོད་ཅིག་པའོ། །ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་འཇོམས་པའོ། །དར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའོ། །དཱ་ར་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་པའོ། དུཥྚ་ནཾ་མྲྡ་ཡ་མྲྡ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་མི་སྣང་བར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། རྒྱུ་ལྔ་དག་ཏུ་རིག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱར་བརྗོད་པ་སྟེ། །དྷྲྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་འཛིན་པར་བཤད། །རྣམ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བ་རྣམས་སོ། །རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པ་རྣམས་སོ། །ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྔ་ལྔ་སྟེ་བཅུའོ། །རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་བསྡུས་ནས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཅིག་པའོ། །འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་འཛིན་པའོ། །རྣམ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཟག་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་སོ།

【汉语翻译】
第九品的解说。
第九品的解说。
名为明咒持者，是指以衣饰和发髻等庄严物闪耀，且具有慈爱等心意者。 “右手伸展方便之结合”是指第一步，从外在开始做舒适的准备。“金刚铃结合”是指双手和头顶结金刚结，念诵“班杂 玛 匝 匝”（བཛྲས་མཱ་ཛཿ་ཛཿ་，Vajrasamājaḥ jaḥ jaḥ，金刚萨玛匝 匝 匝），两根食指弯曲如铁钩，拇指和中指敲击铃铛。“金刚字”是指任何यं（藏文，यं，yam，扬）的种子字。“金刚坛城”是指风坛城。“金刚膨胀”是指从种子字ri（藏文，री，rī，日）产生的火坛城。“金刚成熟”是指由位于太阳上的吽字所生，以金刚ཨཾ་（藏文，ཨཾ，aṃ，昂）为标志的甘露使其成熟。“安住于虚空界之中央”是指安住于虚空之中。“法生城市”是指安住于自身光明的明妃莲花上，位于火坛城中。“金刚黄色”是指自身的忿怒金刚。其余部分应从上师口中了解。“度惹度惹”（དུ་ར་དུ་ར་）是指快速。“切达切达”（ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་）是指使之清晰。“吽”（ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）是指必定摧毁。“达”（དར་）是指显示。“达惹雅”（དཱ་ར་ཡ་）是指讲述。“度什达囊 莫达雅 莫达雅”（དུཥྚ་ནཾ་མྲྡ་ཡ་མྲྡ་ཡ་，梵文天城体：दुष्टानां मृदय मृदय，梵文罗马拟音：duṣṭānaṃ mṛdaya mṛdaya，汉语字面意思：摧毁 摧毁 恶人）是指用金刚眼使其隐形。“班杂 德热嘎”（བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་，梵文天城体：वज्र धृक，梵文罗马拟音：vajra dhṛka，汉语字面意思：金刚 持）是指以无二智慧的自性来执持，正如《密集金刚》中所说：“五因之中之明智，名为金刚当宣说，持谓དྷྲྀ་ཀ་当解释，识蕴称为金刚持。”这里，“因”是指所取。“明智”是指能取。“五”是指五个五个，即十个。“金刚”是指将它们合一，是心之自性。“执持”是指以无二智慧的自性来执持。“识”是指识蕴，是诸佛无漏的识蕴之集合。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Nine.
Explanation of Chapter Nine.
The term "Vidyadhara" refers to someone who shines with ornaments such as robes and hairstyles, and who possesses a mind filled with loving-kindness and other virtues. "The union of extending the right hand in skillful means" refers to the first step, which is to prepare comfortably from the outside. "The union of the vajra bell" refers to making a vajra knot with both hands and the top of the head, reciting "Vajrasamājaḥ jaḥ jaḥ" (བཛྲས་མཱ་ཛཿ་ཛཿ་，Vajrasamājaḥ jaḥ jaḥ，金刚萨玛匝 匝 匝), bending the two index fingers like hooks, and striking the bell with the thumbs and middle fingers. "Vajra letter" refers to any seed syllable of yaṃ (यं，यं，yam，扬). "Vajra mandala" refers to the wind mandala. "Vajra swelling" refers to the fire mandala that arises from the seed syllable ri (री，rī，日). "Vajra ripening" refers to causing the nectar marked with the vajra aṃ (ཨཾ，aṃ，昂), which is generated by the syllable hūṃ located in the sun, to ripen. "Dwelling in the center of the sphere of space" refers to dwelling within the realm of space. "Dharma-originated city" refers to dwelling on the lotus of one's own light-minded consort, located in the fire mandala. "Vajra yellow" refers to one's own wrathful vajra. The remainder should be understood from the mouth of the guru. "Dura dura" (དུ་ར་དུ་ར་) means quickly. "Chinda chinda" (ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་) means to make it clear. "Hūṃ" (ཧཱུཾ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) means to certainly destroy. "Dāra" (དར་) means to show. "Dāraya" (དཱ་ར་ཡ་) means to tell. "Duṣṭānaṃ mṛdaya mṛdaya" (དུཥྚ་ནཾ་མྲྡ་ཡ་མྲྡ་ཡ་，梵文天城体：दुष्टानां मृदय मृदय，梵文罗马拟音：duṣṭānaṃ mṛdaya mṛdaya，汉语字面意思：摧毁 摧毁 恶人) means to make them invisible with the vajra eye. "Vajra dhṛka" (བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ་，梵文天城体：वज्र धृक，梵文罗马拟音：vajra dhṛka，汉语字面意思：金刚 持) means to hold with the nature of non-dual wisdom, as it is said in the Guhyasamāja Tantra: "Among the five causes, the intelligence is said to be the vajra. Dhṛka is explained as holding. The consciousness aggregate is considered the vajradhara." Here, "cause" refers to the objects to be grasped. "Intelligence" refers to the grasper. "Five" refers to five and five, which is ten. "Vajra" refers to uniting them, which is the single nature of mind. "Holding" refers to holding with the nature of non-dual wisdom. "Consciousness" refers to the aggregate of consciousness, the collection of undefiled consciousness of the Buddhas.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །བཛྲ་ནཱ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ཡིན་ལ། དེའི་ས་མ་ཡ་ནི་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་ལྟ་བའོ། །ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་
ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པའོ། །ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡང་གསང་བ་འདུས་པ་དེ་ཉིད་ལས། ཐམས་ཅད་ནས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མཚོན་ཆའི་མཚན་ཉིད་མཚོན་པས་ན། །རོལ་པ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཀུན། །ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀྲ་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རོལ་པ་པོ་སྟེ་འདུ་ཤེས་སོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རོལ་པར་བྱ་བ་སྟེ། མཚོན་བྱའི་དངོས་པོ་རྣམས་སོ། །ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཉིད་དེ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཁོངས་སུ་ཆུད་པའོ། །འདུ་ཤེས་ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། མཚན་མ་མེད་པར་ཁོངས་སུ་ཆུད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ངེས་པའི་ཚིག་གི་ཚུལ་དུ་ནི་ཨཱ་ཞེས་པ་ནི་བདག་སྟེ། རོལ་པ་པོའོ། །རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །ལྀ་ཀྲ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཚན་ཉིད་ཁོངས་སུ་ཆུད་པའོ། །ཤ་ཤྭ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ངོ༌། །པར་མ་ཤ་ཤྭ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་རྟག་པ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་འཁོར་མོར་འཇུག་པའོ། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚུར་སྤྱོན་ཅིག་པའོ། །ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གསང་བ་འདུས་པའི་བཤད་པ་ལས། ཡོད་མེད་དབུས་ལས་འདས་པ་སྟེ། །འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་ལས་འབྱུང༌། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལུས་རྣམས་ནི། །བསྐྱེད་ལས་རྒྱལ་བ་ཛི་ན་ཛི་ཀྲ། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པའི་དོན་དང་སྐྱེ་བའོ། །མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་འཛིན་པ་དང་འགག་པའོ། །དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་དང་གནས་པ་སྟེ། དེ་དག་དང་བྲལ་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན། འབྱུང་དང་འབྱུང་ལས་གྱུར་ལས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཟག་པ་མེད་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་སྐུའོ། །སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བའོ། །རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངེས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། ངེས་པའི་ཚིག་གི་ཚུལ་གྱིས་ནི་ཛི་ན་ཛི་ཀ་གོ །བཛྲ་སཱུཪྻ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་ངོ༌། །ཏོ་མོ་བི་ད་ཡ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ང་རྒྱ་གྱི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་དྲུག་གི་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའོ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །རཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གསང་བ་འདུས་པའི་བཤད་
པ་ལས། དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན།

【汉语翻译】
名为班杂那玛。其三昧耶为对所有应调伏的众生生起随顺之见。呼噜呼噜，意为行进，进入无上道。阿若利嘎，此亦出自《密集金刚》，云：“从一切至一切，以兵器之相而表示，嬉戏者等一切，名为阿若利嘎。”如是说。其中，一切意为嬉戏者，即为意识。一切之意为所嬉戏，即所表之事物。皆意为相，即包含于意识之中。若问意识为何？为显示其无相而包含，故说阿若利嘎。从词义上讲，阿意为我，即嬉戏者。若意为能表者。利嘎意为相包含其中。夏夏达，是名字。巴玛夏夏达，意为极常，于圆满报身中轮转。诶嘿诶嘿，意为请来。吉那吉嘎，亦出自《密集金刚》之释，云：“超越有无之中，从生及生之变异而生，一切有情之身，从生而胜者吉那吉嘎。”如是说。其中，有者意为外在有情之事及生。无者意为内在执着及灭。中意为中间和住，即与彼等分离。何者耶？即“从生及生之变异而生”，意为无漏之色蕴。一切有情意为诸佛。身意为秘密身。生者意为生。胜者意为确定指示，从词义上讲即为吉那吉嘎。班杂苏日亚，是名字。多摩比达亚那，意为遣除六种我慢之黑暗。萨玛雅斯当吽，意为一切佛平等性之自性。热那达日嘎，亦出自《密集金刚》之释，云：以一切义生故。

【英语翻译】
Vajra-nāma is the name. Its samaya is to have a view of attachment to all sentient beings to be tamed. Hulu Hulu means to go, to enter the unsurpassed path. Ārolika, this also comes from the Guhyasamāja itself, saying: "From all to all, by representing the characteristics of weapons, all such as players, are called Ārolika." It is said. Among them, all means the player, which is consciousness. All means to be played, which are the objects to be represented. All means the characteristic, which is included in the consciousness. If asked what kind of consciousness it is? To show that it is included without characteristics, Ārolika is mentioned. In terms of the meaning of the word, Ā means I, that is, the player. Ro means the representer. Lika means the characteristic is included in it. Śaśvata is the name. Parama-śaśvata means supremely constant, revolving in the complete enjoyment body. Ehy ehi means please come. Jina-jika, also comes from the explanation of the Guhyasamāja, saying: "Transcending the middle of existence and non-existence, arising from arising and transformation from arising, the bodies of all sentient beings, Jina-jika, the victor from arising." It is said. Among them, existence means the affairs and birth of external sentient beings. Non-existence means internal clinging and cessation. Middle means the middle and dwelling, that is, separated from them. What is it? That is, "arising from arising and transformation from arising," means the uncontaminated aggregate of form. All sentient beings means all Buddhas. Body means the secret body. Arising means birth. Victor means definite indication, in terms of the meaning of the word, it is Jina-jika. Vajra-sūrya is the name. Tomo-vidāyana means to dispel the darkness of the six types of pride. Samaya-stvaṃ-haṃ means the nature of equality of all Buddhas. Ratna-dhṛka, also comes from the explanation of the Guhyasamāja, saying: Because all meanings arise.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
 སེམས་ནི་རིན་ཆེན་ཞེས་བྱར་བཤད། །རིག་པ་པོས་དེས་རིག་པས་ན། །ཚོར་བ་རིན་ཆེན་འཛིན་པར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཉིད་དོ། །ཅི་འདྲ་ཞེ་ན། དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བས་ན་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡོན་ཏན་རོ་གཅིག་པར་འབྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ནི་རིག་པ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིག་པ་པོའོ། །ངེས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བའོ། །རིགས་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཚོར་བའི་ཡུལ་ལོ། །ཚོར་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་རིག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། ངེས་པའི་ཚིག་གི་ཚུལ་གྱིས་ན་རཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་གོ །ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཧི་ཧི་ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་རྟའི་སྐད་དོ། །ཡང་ན་ཕུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲོས་ཤིང་འཕུར་བར་རོ། །ཧི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟ་ལྟར་འགྲོ་བ་སྟེ་སྦྲུལ་བའི་སྐུ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བའོ། །པྲཛྙཱ་དྷྲྀ་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་གསང་བ་འདུས་པའི་བཤད་པ་ལས། རབ་ཏུ་གསལ་བས་རྣམ་ཤེས་ནི། །པྲཛྙཱ་ཞེས་བྱར་བརྗོད་པ་ཡིན། །སེམས་ནི་འདུ་བྱེད་ཀྱིས་འཛིན་པས། །ཤེས་རབ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་རབ་ཏུ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའོ། །ཅི་ཞིག་ཅེ་ན་རྣམ་ཤེས་ཏེ། ངེས་པའི་ཚིག་གིས་ནི་ཛྙཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ཤེས་ཡིན་ལ། ཕྲ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །འདུ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཅི་འདྲ་བ་ཞིག་ཅེ་ན། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་གུས་པར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སེམས་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྒྱས་པ་ལས། ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
心即名为珍宝。有知者以此知，欲执受觉受为珍宝。如是说。彼中心，名为心性。如何呢？以诸义皆生故，成佛与菩萨之功德，成一味。彼即是觉性，即彼如是之觉性者。决定者，是不可夺者。族姓者，乃体验也，心之自性，觉受之境也。觉受乃平等性，觉性之自性。以决定之语而论，即是ratna dhṛka（རཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་，रत्न धृक，ratna dhṛka，持宝）。phu phu phu hi hi hi（ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཧི་ཧི་ཧི་）名为自性之马鸣声。又，phu（ཕུ་）名为舒展与飞翔。hi（ཧི་）名为如马行，即蛇行之身，行于一切处。prajñā dhṛka（པྲཛྙཱ་དྷྲྀ་ཀ་，प्रज्ञा धृक，prajñā dhṛka，慧持）名为又密意集之说，极明故，名为了别识为prajñā（པྲཛྙཱ་，प्रज्ञा，prajñā，慧）。心以行持而执持故，名为了别识执持。如是说。彼中，极明者，名为自性光明。何者耶？乃为了别识。以决定之语而言，jñā（ཛྙཱ་，ज्ञा，jñā，智）名为了别识，而phra（ཕྲ་）名为光明。行持名为行持之蕴。如何者耶？诸佛以精进恭敬而如是思。空行母金刚网之难解疏，彼如是之广大中，第九品之解说竟。
第九品之解说。

【英语翻译】
It is said that the mind is called a jewel. The wise, knowing this, desire to hold sensation as a jewel. Thus it is said. That which is called mind is the very nature of mind. How is it? Because all things arise, the qualities of Buddhas and Bodhisattvas arise as one taste. That itself is awareness, the knower of suchness. Certainty is that which cannot be taken away. Lineage is experience, the nature of mind, the object of sensation. Sensation is the nature of equality, the nature of awareness. In terms of definitive language, it is ratna dhṛka (རཏྣ་དྷྲྀ་ཀ་, रत्न धृक, ratna dhṛka, Holder of Jewel). Phu phu phu hi hi hi (ཕུ་ཕུ་ཕུ་ཧི་ཧི་ཧི་) is called the sound of a horse by nature. Furthermore, phu (ཕུ་) means to expand and fly. Hi (ཧི་) means to go like a horse, that is, the body of a serpent, going everywhere. Prajñā dhṛka (པྲཛྙཱ་དྷྲྀ་ཀ་, प्रज्ञा धृक, prajñā dhṛka, Holder of Wisdom) is called, moreover, from the explanation of the Guhyasamāja, because it is extremely clear, the consciousness is called prajñā (པྲཛྙཱ་, प्रज्ञा, prajñā, Wisdom). Because the mind holds by action, it is called the holder of wisdom. Thus it is said. Among them, extremely clear means naturally luminous. What is it? It is consciousness. In terms of definitive language, jñā (ཛྙཱ་, ज्ञा, jñā, Wisdom) is called consciousness, and phra (ཕྲ་) is called luminosity. Action is called the aggregate of action. What is it like? The Buddhas think of suchness with diligence and reverence. From the difficult commentary on the Vajra Net of the Dakini, the expansion of suchness, the explanation of the ninth chapter is complete.
Explanation of the ninth chapter.

============================================================

